Add Insult to Injury Meaning in Bengali
Part of Speech: Phrase
Pronunciation: [ad in-suhlt too in-juh-ree]
Short Definition: To make a bad situation worse by saying or doing something that offends or upsets someone even more
Add Insult to Injury Synonyms:
- Rub salt in the wound (ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তিকে আরও ক্ষতিগ্রস্ত করা)
- Kick someone when they’re down (কারো দুর্বল অবস্থায় আরও আঘাত করা)
- Twist the knife (ছুরি ঘুমানো)
- Make matters worse (অবস্থাটি খারাপ করা)
Antonyms:
- Offer comfort (সময়ে সময়ে সাহায্য করা)
- Provide solace (সান্ত্বনা দেওয়া)
- Give support (সমর্থন করা)
- Show empathy (সহানুভূতি প্রদর্শন করা)
Origin:
The phrase “add insult to injury” originated from the Latin phrase “injuria addere insultum.” It first appeared in English in the 16th century. The phrase implies worsening a bad situation by further offending or hurting someone who is already suffering.
Nearby Words:
- Add fuel to the fire (Phrase)
- Add salt to injury (Phrase)
- Add weight to an argument (Phrase)
- Add up (Verb)
- Addict (Noun)
Add Insult to Injury in Literature Quotes:
- “He not only broke her heart but also added insult to injury by spreading false rumors about her.” (তিনি না কেবল তার হৃদয় ভেঙ্গে দিলেন, তিনি তার সম্পর্কে মিথ্যা খবর ছড়িয়ে দিয়েও অপমান করেছিলেন।)
- “The company fired him without any severance pay, adding insult to injury.” (কোম্পানিটি তাকে কোনও সম্পর্ক ছাড়াই বেদখলি করে দিল, অপমান যোগ করে।)
Meaning in Different Languages:
- Bengali: অপমান করা (Apamāna kara)
- Hindi: अपमान करना (Apamān karnā)
- Nepali: अपमान गर्नु (Apamāna garnu)
- Urdu: توہین کرنا (Tauhīn karnā)
- Tamil: அபமானம் செய்யுங்கள் (Apamāṉam ceyyuṅkaḷ)
- Telugu: అపమానం చేయండి (Apamānaṁ cēyaṇḍi)
- Arabic: إضافة الإهانة إلى الإصابة (Iḍāfat al-ihsānati ‘iilaa al-‘iṣābah)
- Chinese: 锦上添花 (Jǐn shàng tiān huā)
- Japanese: 傷口に塩を塗る (Kizuguchi ni shio o nuru)
- Russian: добавить оскорбление к травме (dobavit’ oskorbleniye k travme)
For more information, you can visit the following sources: